Forum ślubne i weselne – pytania i odpowiedzi, dylematy narzeczonych. Dobre rady z pierwszej ręki – miejsce spotkań przyszłych i świeżo upieczonych małżonków
  czwartek, 18 maj 2023
  1 Replies
  327 Visits
0
Votes
Undo
  Subscribe
Szukam tłumacza języka niemieckiego do przetłumaczenia aktu małżeńskiego. Rozumiem, ze musi być to tłumaczenie przysięgłe?
około 11 miesiące temu
·
#5833
0
Votes
Undo
Mogę dać tutaj namiar na biuro tłumaczeń, które wykonuje tego typu tłumaczenia:
https://atet.pl/jezyki/jezyk-niemiecki/

W przypadku tłumaczenia aktu małżeństwa zależy to od konkretnych wymagań instytucji lub kraju, do której jest on przesyłany. W niektórych przypadkach tłumaczenie przysięgłe może być wymagane, podczas gdy w innych wystarczy tłumaczenie wykonane przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje językowe.

Przykładowo, jeśli akt małżeństwa ma zostać przedstawiony w instytucji rządowej lub sądowej, może być konieczne skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego, aby tłumaczenie miało moc prawną. Jednak w przypadku, gdy akt małżeństwa jest potrzebny do celów niezwiązanych z postępowaniem prawnym, takich jak wniosek o wizę lub zmiana stanu cywilnego w urzędzie stanu cywilnego, tłumaczenie wykonane przez osobę posiadającą odpowiednie umiejętności językowe może być wystarczające.
  • Strona :
  • 1
Do tej pory nie udzielono odpowiedzi w tej dyskusji
Twoja odpowiedź
Captcha
To protect the site from bots and unauthorized scripts, we require that you enter the captcha codes below before posting your question.